Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Мелахим Б 3:27

וַיִּקַּח֩ אֶת־בְּנ֨וֹ הַבְּכ֜וֹר אֲשֶׁר־יִמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֗יו וַיַּעֲלֵ֤הוּ עֹלָה֙ עַל־הַ֣חֹמָ֔ה וַיְהִ֥י קֶצֶף־גָּד֖וֹל עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּסְעוּ֙ מֵֽעָלָ֔יו וַיָּשֻׁ֖בוּ לָאָֽרֶץ׃ (פ)

Затем он взял своего старшего сына, который должен был царствовать вместо него, и предложил ему всесожжение на стене. И пришел великий гнев на Израиль; и они отошли от него и вернулись на свою землю.

Rashi on II Kings

And then took his firstborn son. In the Pesikta of the section of Shekalim it is expounded: He asked his servants, “What is the character of this nation, that miracles such as these were performed for them?” They replied, “Their forefather, Avrohom, had an only son. The Holy One, Blessed Is He, said to him, ‘Offer him before me,’ and he wanted to sacrifice him to the Holy One, Blessed Is He.” He said to them, “I too have a firstborn son. I will go and sacrifice him to the gods.”18There are different opinions whose firstborn son was offered as a burnt offering. Some say that the king of Edom’s firstborn son was in the custody of Moav’s king, and he was burnt by the king of Moav. Others maintain that Meisha, the king of Moav, sacrificed his own son. In Maseches Sanhedrin 39b there are also different opinions whether the firstborn was offered to God or to a heathen deity.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on II Kings

"So he took his eldest son" - My lord father of blessed memory interpreted this to mean that the son of the king of Edom who was fit to rule after him was in the custody of the king of Moab, and that for this reason he [the king of Edom] came with the two kings [of Judah and Israel], since with their help he planned to save his son from captivity under the king of Moab. When the king of Moab planned to break through to the king of Edom and could not, in his wrath he took the son of the king of Edom and brought him up on the wall and burned him before his father's eyes. This is what "he offered him up as a burnt offering" means - that he burned him as one burns a burnt offering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

On the wall. The ‘vav’ [in חֹמָה] is missing,19I.e., it should have been spelled חוֹמָה. for he worshiped the sun [=חַמָּה].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on II Kings

"A great wrath came upon Israel" - from the king of Edom, since he had thought that with their help he would save his son from captivity under the king of Moab. This is what the scripture "because he burned the bones of the king of Edom into lime" (Amos 2:1) means. And my rabbi and brother, R' Moses of blessed memory interpreted this to mean that when the king of Moab planned to break through to the king of Edom, then and there he took his son captive. In that very war he abducted him from them, and then he brought him up on the wall and burned him before his father's eyes. A great wrath came upon Israel from the king of Edom, since they hadn't helped him save him [his son] from them [Moab]...
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

This caused a terrible anger. For their iniquities were remembered, that they too worship pagan deities and are not worthy of a miracle.20See Maseches Sanhedrin 39b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих